Dámo, kdybych byl vámi... zabil bych to nevděčné prasátko.
Ако аз бях със вас, лейди... Щях да убия неблагодарното прасенце.
Kdybych byl vámi, příliš mnoho lidem bych se o tom nezmiňoval.
На ваше място не бих говорил прекалено много за това.
Dobře, kdybych byl vámi, něco bych s tím udělal.
Ако бях на ваше място щях да направя нещо по въпроса.
Kdybych byl Vámi, zajímal bych se teď spíše o policii, pane Hannisone.
Ако бях на твое място, бих се притеснявал повече за полицията, Ханисън.
Kdybych byl Vámi, vzal bych děti domů do bezpečí.
На ваше място бих прибрал децата вкъщи на сигурно място.
Kdybych byl vámi,... vyhlásil bych během procesu stanné právo.
Ако бях на твое място, бих въвел военно положение по време на процеса.
Kdybych byl vámi, tak bych se chtěl pomstít taky, ale my na to nebudeme reagovat.
Ако бях на ваше място също щях да искам отмъщение, но такова няма да има.
Jo, to už jsem udělal, jen jsem si myslel, kdybych byl vámi, chtěl bych slyšet všechno přímo od zdroje.
Да вече го направих, просто си мислех, че на ваше място бих искал да чуя всичко направо от източника.
Kdybych byl vámi, tak bych si dával pozor na pusu.
На твое място бих си мерил приказките.
Kdybych byl vámi, vykašlal bych se na ty náckovský blbosti a vrátil se ke... pytlačení aligátorů... je to bezpečnější.
На твое място щях да зарежа нацистките простотии и да продължа да бракониерствам алигатори. По-безопасно е.
Ačkoliv, kdybych byl vámi, udělal bych to dřív než později, než zraní někoho dalšího.
Ако бях на ваше място, бих действал веднага, преди да нарани още някой.
Víte, kdybych byl vámi, hájil bych se "steroidovým vztekem".
На твоя място, щях да пледирам за "стероиден гняв."
Kdybych byl vámi, hoši, tak bych se na to oxy svinstvo vykašlal.
На ваше място бих се отказал от тези глупости.
Kdybych byl vámi, šel bych od toho.
Щях да се откажа на твое място.
Kdybych byl vámi, okamžitě bych přesunul tuhle základnu.
Ако бях на ваше място, щях да преместите тази база в момента.
Kdybych byl vámi, poděkoval bych, a odkráčel odsud, než ztratím svou velkorysost a nahlásím vás právní komoře.
Ако бях на ваше място, щях да кажа мерси. И да се махнете преди да съм изгубил благоволението си и да ви пратя зад решетките.
Takže kdybych byl vámi, opravdu bych si vychutnával tu chvíli teď a tady, která je vzácná a nenahraditelná právě teď, která už se nikdy nebude opakovat.
Ако бях вас, щях да се насладя на тук и сега, скъпоценна и незаменима секунда, която няма да се повтори.
A kdybych byl vámi, poručíku, více by mě znepokojovala obvinění, kterým budete čelit, jako nedovolený vstup, ničení majetku, ublížení na zdraví, špionáž a nezapomeňme na přinesení radiologické zbraně na ruskou půdu.
Ако бях на ваше място лейтенант. Бих бил загрижен за обвиненията, които ви предстоят. Като влизане с взлом, разрушаване на имот, атака и телесна повреда, шпионаж.
A vím, že kdybych byl vámi, vyptávala bych se tak dlouho, dokud bych nezjistil pravdu.
И знам това, че ако бях на ваше място... Щях да продължавам да питам докато не узная истината.
Kdybych byl vámi, tak zamířím na jih.
Ако бях вас, щях да поема на юг.
Kdybych byl vámi, zkusil bych to v noci.
Бих се върнал през нощта на ваше място.
Takže kdybych byl vámi, poručíku, nechal bych si ty poznámky.
Така че, лейтенант, на ваше място бих внимавал с маниерите.
Kdybych byl vámi, okamžitě bych odešel ze země.
Ако бях на Ваше място, щях да веднага да напусна страната.
Kdybych byl vámi, přestal bych ji hledat.
Ако бях на ваше място щях да спра да търся.
Kdybych byl vámi, taky bych ho nechtěl podrazit.
Ако бях на твое място, и аз не бих искал.
Úspěšně jste nechal zmizet tři ženy od roku 2010, včetně vaší vlastní manželky, takže kdybych byl vámi, taky bych měl armádu právníků.
Направили сте така, че три жени да изчезнат от 2010 насам, включително и съпругата Ви, ако бях на Ваше място и аз бих наел армия от адвокати.
Kdybych byl vámi, vypadnul bych odtud, než se vrátí zombie ufoni a nakazí nás všechny.
Ако бях на ваше място, щях да се махна, преди зомби-извънземните, да се върнат и заразят всички.
Kdybych byl vámi, vyslechl bych jejího syna, Normana Batese.
И ако бях на твое място, щях да разпитам Норман Бейтс.
Takže kdybych byl vámi, snažil bych se udělat dojem.
Ако бях на ваше място, щях да дам всичко от себе си.
Mě by to zajímalo, kdybych byl vámi, protože jdete do vězení.
Но аз бих бил загрижен, защото отивате в затвора.
5.4333238601685s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?